信联(山东)翻译有限公司

Xinlian (Shandong) Translation Co., Ltd.

文章
  • 文章
搜索

服务热线:400-8080725  

视频字幕

热爱影视的朋友都知道,近几年来,大陆一些有名的导演如张艺谋、冯小刚等拍摄的电影也都配上了英文字幕翻译。影视字幕翻译是我国最近几年兴起的一个翻译领域,属于多媒体翻译的范畴。随着中国互联网的快速发展,加上快节奏、高压力的现代生活使人们对影视作品的需求大大增加,配以字幕的影视作品越来越受到广大观众的喜爱,一部具有完美字幕翻译的影视作品不仅能让观众在短时间内获取大量信息,还能够学习到很多英语单词、提高外语听力水平。如此说来,观看带有中英文字幕翻译的影视作品的确是个一举多得的缓压力方式。

  为了使国内观众能够欣赏到更多“原汁原味”的的国外优秀影视作品,中昊翻译公司紧跟时代潮流,抓住字幕翻译的巨大市场需求,专门成立了视频、影视字幕翻译项目组,拥有高质量的影音设备和软件、熟练的高级录音师、播音级的配音员;从事多语种的字幕翻译及配音实践工作。多年来,我们已完成5000多份国内外影视作品(电影、电视剧)、视频短片(企业宣传视频、产品广告视频、教学视频)等其他多媒体形式的字幕翻译。

    公司致力于提供专业的听译翻译,拥有专门的部门负责处理DVD和VCD翻译、影视听译、视频听写、视频听译及翻译配字幕等影音听译服务;公司在视频影视翻译领域经验丰富,提供从翻译、配音到字幕制作的一站式服务。确保听录、听译、配字幕的高水准。公司配音演员均为视频母语译员,并拥有多年配音经验,用地道的母语发音将您的讯息完美传达。


信联(山东)翻译有限公司

Xinlian (Shandong) Translation Co., Ltd.

18615596395 


400-8080725  



1538904253@qq.com




济南市顺河东街66号





扫一扫加微信

在线客服

1538904253




技术支持: 全企网 | 管理登录